Keywords:专著资料, 全文在线浏览, 人生的转折
Section Index
2. Preface to “Collected Medical Talks and Case Studies of Pei Zhengxue”
Professor Zhengxue sent me the manuscript for his masterpiece, “Collected Medical Talks and Case Studies of Pei Zhengxue.” After reading it, my mind was refreshed and my spirits lifted. The book’s language is concise and its prose flows smoothly, weaving together medical principles, humor, and knowledge in a harmonious blend. Reading it leaves one with wide-ranging thoughts and a desire to keep turning the pages. The case studies are grounded in reality and meticulously crafted, reflecting the author’s extensive clinical experience and clinical insights, demonstrating his innovative ideas built upon the academic traditions of predecessors. The remarkable outcomes achieved by patients treated by Professor Pei—whether in cases of cancer, leukemia, or aplastic anemia—highlight his clinical expertise in differential diagnosis, disease-specific treatment, formulation of treatment plans, selection of medications, and the integration of Chinese and Western medicine, offering many lessons and inspiring reflections, fully illustrating Professor Pei’s active contributions to the inheritance and development of traditional Chinese medicine.
I have known Professor Pei for more than 40 years. In the early 1960s, Professor Zhengxue served as the head of the Internal Medicine Department at the People’s Hospital in Tianshui. Although he worked in Western clinical medicine at the time, under the influence of his father—renowned traditional Chinese medicine practitioner Pei Shen—he developed a deep affection for traditional Chinese medicine and remained steadfast in his commitment to it. He often corresponded with me to discuss issues related to traditional Chinese medicine. More than 30 years ago, Professor Zhengxue and his wife were assigned to work at a rural commune health center. During that time, he truly began his clinical journey in integrated Chinese and Western medicine. Through continuous practice and hard work, he spent three years compiling “Commentary on Blood Disorders,” which was published by People’s Health Publishing House. This was also among the first medical works to be officially credited to authors after the Cultural Revolution. In 1974, after being transferred to work at the Gansu Provincial Institute of New Medicine, Professor Zhengxue led clinical practice in integrated Chinese and Western medicine, never slowing down in his work—and he consistently brought good news year after year, publishing new works every single year. As the saying goes, “When a scholar is separated from his peers for three days, he should be looked at with fresh eyes.” Today, Professor Zhengxue is a renowned expert who has edited and published 13 medical monographs, receiving important national awards such as the National Excellent Monograph Award and the Science and Technology Progress Award. He has also been invited to lecture in the United States and Western Europe, expanding his academic and clinical influence and becoming one of the leading figures in integrated Chinese and Western medicine both domestically and internationally. Notably, in 1991, at the suggestion and encouragement of Minister Chen Minzhang of the Ministry of Health, Professor Zhengxue led a team of 21 renowned integrated Chinese and Western medicine experts from five provinces and regions, working for four years to complete China’s first comprehensive integrated Chinese and Western medicine textbook—“Practical Internal Medicine of Integrated Chinese and Western Medicine,” which spans over 1.6 million characters and was published in 1995. Professor Zhengxue’s “sixteen-character principle” for integrated Chinese and Western medicine gained widespread recognition throughout the integrated Chinese and Western medicine community, becoming a guiding philosophy and method for modernizing traditional Chinese medicine, and earning the title of “Clinical Sixteen-Character Principle” for integrated Chinese and Western medicine.
In clinical practice, Professor Zhengxue developed a specialized formula for treating leukemia, which was successfully used to cure acute monocytic leukemia (M5) patient Ma Changsheng. This formula was named “Lanzhou Formula” at a hematology conference held in Suzhou in 1974 and has been applied across China for over 30 years, yielding excellent results.
Professor Zhengxue previously served as Vice President of the Gansu Provincial Academy of Medical Sciences, a member of the Provincial Political Consultative Conference, a director of the Chinese Society of Integrated Chinese and Western Medicine, and an editorial board member of the Chinese Journal of Integrated Chinese and Western Medicine. He currently serves as a national mentor for graduate students, a master’s supervisor, a chief expert at the Gansu Provincial Academy of Medical Sciences, a cultural historian for the province, and has been awarded the title of “Renowned Senior Traditional Chinese Medicine Practitioner of Gansu Province” by the Gansu Provincial People’s Government.
Time flies, and Professor Zhengxue is now over sixty years old, while I am still in my seventies. Looking at this collection of medical talks and case studies, along with the new works Professor Zhengxue has been continuously publishing over the years, I feel deeply touched and gratified by his diligent scholarly pursuits and pioneering spirit! I am honored to write this preface.
Yu Yingao, November 2002
3. Correspondence
Zhengxue:
Hello!
I recently received your New Year’s card and your esteemed work, “Great Wind Melody,” and I am deeply delighted. Over the decades, we have come to know each other quite well—and seeing the publication of “Great Wind Melody” shows that you have a remarkable talent for writing novels and essays. My work has been rather busy lately, so I will certainly take some time to read and reflect when I have more leisure.
In early June 2005, I was invited to attend an academic commemorative conference held in Qingyang, Gansu Province. I had hoped you would attend, but unfortunately, I ran into one of your students—whose name I can’t recall—but he told me that you were unable to make the trip due to personal matters, which left me somewhat disappointed. I usually pass through Xi’an on my way back and forth.
The Chinese Academy of Traditional Chinese Medicine has been renamed the Chinese Academy of Traditional Chinese Medicine Sciences. As a staff member who has worked at the Academy for 50 years since its founding, and as a staff member who has worked at the Academy for 50 years, there are fewer than ten people in total. However, I was initially overlooked in the list, and it wasn’t until after the meeting at the Great Hall of the People that I was corrected and given a certificate of 50 years of service, along with a bonus of 1,000 yuan.
However, given the current realities, I am about to retire from my position at the Academy and be reappointed. The Academy is planning to create a beautifully designed office, and the design process is underway.
I still have two projects that have not yet been completed, and I’m constantly juggling many tasks. Last year, I even recruited new graduate students, and I still need to see patients in the clinic every week. My goal is to avoid over-scheduling my work in the future—after all, health comes first for older adults. This winter, around the time the Academy celebrated its 50th anniversary, four senior experts passed away at the Academy: Shi Mobang, former president of the Academy; Xie Haizhou from Guang’anmen Hospital; Yu Guiqing, an oncologist; and Zhao Yongchang, a surgeon who had been classmates with President Shi at Peking University Medical School. Another veteran of the Academy also passed away—a cadre who had fought in the Long March. Life sometimes brings us to reflect on our past; for example, Mr. Xie Haizhou, who was very close to me, struggled with financial constraints his entire life. A year ago, the Academy gave him a 130-square-meter apartment, but before he could move in after finishing the renovation, he passed away from esophageal cancer that had metastasized to his lungs.
But I also attended Professor Wang Xuezhi’s 80th birthday celebration. Both Beijing and Lanzhou were quite cold this year—please take care of your health.
Wishing you good health, happiness, and joy in the coming New Year and Spring Festival! May your whole family be safe and healthy!
Yingao, January 8, 2006
Professor Zhengxue:
Hello!
I recently received a letter from you, and I learned that the Health Department of your province and your colleagues in the medical community will be hosting a “50th Anniversary Symposium on Medicine, Teaching, and Research” soon. They have also decided to publish “Famous Doctors of Longshan: Pei Zhengxue,” a wonderful piece of news for the medical community—and a momentous event for the integrated Chinese and Western medicine community! This initiative reflects the current prosperity of your province, where leaders place great importance on the inheritance and innovation of traditional Chinese medicine, and your historic contributions to the “scientific outlook on medicine” in both Chinese and Western medicine, which are truly worthy of admiration.
Your father, Mr. Pei Shen, and you have both made outstanding contributions to the inheritance and promotion of China’s distinctive and vibrant culture—traditional Chinese medicine—making contributions that are widely praised within the medical community. Your legacy is a testament to the fact that “medicine benefits countless families and blesses the medical profession.”
I have chosen to use the following lines from a poem, “Famous Doctors Throughout the Ages of Gansu, the Pei Family’s Artistry Shines in Longshan,” as a congratulatory message.
With best wishes for a prosperous winter,
Yu Yingao, Mid-November 2007
IV. Selected Excerpts from Chen Tiangui’s Preface
In the third month of spring, Professor Pei Zhengxue entrusted someone to bring me a collection of poems and writings titled “Spring Breeze Melody,” asking me to write a preface. I have maintained a close relationship with Professor Zhengxue, and we are friends beyond age, often seeking his advice and exchanging poetic exchanges with him. I deeply appreciate his high moral character and vast knowledge. Though I am modest in my own abilities, I enjoy writing and poetry, but I have not delved deeply into the subject. I do not dare to speak without knowing the matter thoroughly. Nevertheless, Professor Zhengxue’s kindness is overwhelming—I am grateful for his generosity. Respecting his wishes, I will share my thoughts on reading the work.
Professor Pei Zhengxue was born in Wushan County, a place steeped in simple folkways and rich cultural heritage, raised in a family of traditional Chinese medicine practitioners and a home filled with books and culture. His father, Mr. Pei Shen, practiced medicine his entire life, earning praise for his medical ethics and skills throughout Longshan, and he was also a skilled poet and calligrapher, earning the nickname “Banciao of Longshan.” Thanks to his family’s strong traditions and his own natural intelligence and diligent study habits, Professor Pei Zhengxue developed a gentle, calm, and selfless moral character—his dedication to medicine, especially in the field of integrated Chinese and Western medicine, earned him brilliant achievements and notable contributions, as well as abundant literary works. After the publication of his novel and essay collection “Great Wind Melody” last year, I wrote three seven-character quatrains for him, one of which read: “The wise hands of those who return to spring are admired by all; their noble words are passed down through generations. Upholding our ancestors’ teachings in moral cultivation, our medical research continues to push the boundaries of science.” While my writing may not be particularly elegant, I believe these lines are fitting as a tribute to Professor Zhengxue.
“Spring Breeze Melody” is another literary collection by Professor Zhengxue following “Great Wind Melody,” divided into two main parts: poems and essays, with poems taking up the majority of the volume. These poems span more than 30 years since 1977—some were written spontaneously during travels, some were inspired by current events, some were filled with memories of the past, and some were exchanged as poetic responses. They reflect Professor Zhengxue’s thoughts and feelings about life from a particular perspective, embodying his moral integrity, documenting his medical research and practice, as well as his major social activities. Reading these poems evokes emotion, inspires admiration, and enhances one’s understanding.
Among the poems in “Spring Breeze Melody,” the number of spontaneous travel poems is the highest, and they carry the greatest weight. Over the past 30 years, whenever Professor Zhengxue traveled to a new place, he always found something to reflect upon and wrote poetry about it. From the vast lands of Longshan and the Qin and Jin regions, to the mountains and rivers of Bashan and Shu, the scenic beauty of Jianghan, the wonders of Yunnan and Guizhou, the charming landscapes of Lingnan, the customs of Shandong, the magnificent sights of Beijing, and the winds of Asia and rains of Europe—Professor Zhengxue wrote about all of these places, capturing their essence in his poetry. His spontaneous travel poems often present a unique perspective and style, expressing his emotions and thoughts through vivid imagery. Some poems resemble delicate ink wash paintings, rich in subtlety and depth, pleasing to the eye; others are filled with heartfelt reflection, blending emotion and scenery, with profound philosophical undertones, inviting readers to ponder and imagine. Here are just three examples:
The green waves mirror the trees in rows, birds chirp wildly amidst the lush greenery. The morning sun streams through golden waters, and mist rises over the mountains, creating a strange and wondrous scene. (From “Scenery of Guilin City”)
The rushing water plunges down, startling the heart; its sound echoes through the dense forest, birds fly away, leaving only the faint traces of their songs. (From “Three Poems on Mount Guiqing”)
Enjoying tea and chatting, we find true joy; who asks about the hardships of tea farmers? Under the blazing sun, the new buds soak in sweat, each one growing in the heat. (From “Fourteen Travel Notes from Shu”)
The first poem describes the scenery of Guilin, capturing its serene charm and beauty—painting within poetry, poetry within painting. The second poem uses the image of rushing water to convey the idea of “when injustice arises, it must be voiced,” subtly and cleverly. The final poem connects the act of drinking tea to the hardships of tea farmers, conveying compassion and empathy, speaking to the unspoken and the unsaid.
Let me live lightly, free from burdens. (From “Two Poems Complimenting Dong Qingye”)
Dong Qingye is a famous poet, painter, and sculptor. We knew each other well in our youth, enduring over 30 years of trials and tribulations. Back then, the “wooden gate” and the “village paths” were long gone—but the bonds of friendship, like aged wine, grew richer with time, often inspiring us to exchange poems and comfort each other. How can we not admire such a friendship?
Professor Zhengxue’s poetry possesses distinct artistic characteristics. First, his poetry adheres to strict rules and harmonious rhyme schemes. Many of the poems in “Spring Breeze Melody” are regulated in terms of rhythm and rhyme, requiring careful attention to meter and rhyme. Professor Zhengxue understands this art well, and his poetry is truly free to express himself as he sees fit. Second, he employs the techniques of metaphor and analogy, integrating them seamlessly. As the ancients said, “Poetry has many forms—wind, elegance, praise, metaphor, and analogy.” The wind, elegance, and praise of the Book of Songs refer to poetic forms, while metaphor and analogy are poetic techniques. Professor Zhengxue uses all these techniques in his poetry, sometimes focusing on one technique alone, sometimes employing multiple techniques simultaneously, resulting in elegant and captivating works. Third, he is adept at using allusions naturally and skillfully. When using allusions in poetry, it is important to use them appropriately—not only to avoid being overly ornate, but also to ensure that the allusion feels organic and natural. Fourth, his style is fresh and full of depth. His poetry is simple and fluent, often drawing on everyday language, yet imbued with a sense of beauty and wonder, revealing magic in simplicity and offering profound philosophical insights in plainness. Take “Homage to My Hometown” as an example: “The fragrant aroma of vegetables carried by the wind, flowers cover the door,” which captures the springtime atmosphere of a farmhouse, filling the air with a rich, pleasant scent and filling the eyes with beautiful scenery.
The essays in “Spring Breeze Melody” mostly consist of miscellaneous notes, recounting historical changes, sharing personal reflections on reading, discussing academic viewpoints, or criticizing contemporary social issues—integrating knowledge, interest, and rationality into a single work, often presenting delightful pieces. Their content is broad and varied, though I will not go into detail here.
Finally, I conclude with two seven-character quatrains, expressing my respect and admiration for Professor Pei Zhengxue:
First Quatrain
The bright spring breeze blows through the warm months, and I happily read Professor Pei’s splendid letters. Outside the window, the river breeze caresses the green willows, and the poems on my desk shine like golden sunlight. The clear, flowing words convey a deep sense of beauty, while the beautiful lines dance like colorful blossoms. The mysterious realms invite us to add more charm, and the wise words resonate like a bronze zither, awakening our minds.
Second Quatrain
A seasoned physician who helps the world, who does not deserve praise? The small grasses grow in the orange wells, and the fields of ink are adorned with vibrant flowers year after year. Even though I tread heavily on the green hills, I remain vigorous, and the quiet paths open up new horizons. The poetic gardens and medical forests bloom in spring, bringing joy and peace to our hearts.
Chen Tiangui, March 29, 2007, by the Yellow River in Lanzhou
V. Selected Excerpts from Li Cunwen’s Preface
“Pei Zhengxue’s Medical Notes” is about to be published, and I was asked to write a preface. Recently, several colleagues in the medical community have requested that I write a preface for them—but despite having worked in health administration for many years, I have always hesitated to accept such requests, citing my lack of experience and my tendency to shy away from writing prefaces for senior colleagues. This time, Professor Pei personally came to ask me to write a preface, and after much consideration, I finally agreed.
<!-- translated-chunk:44/53 -->Task output rules: Translate this markdown block from Chinese to English. Preserve markdown markers, links, and formatting. Keep headings and list structure unchanged. Return only the translated block.
Input: Mr. Pei is an esteemed senior colleague whom I deeply respect. His academic achievements and moral character serve as true mentors for me, especially his profound expertise in the field of integrated traditional Chinese and Western medicine, which often leaves me utterly impressed. As early as 20 years ago—when I had just graduated from university and was still a young man—I was assigned to work at the Organization Department of the Provincial Party Committee, having been transferred from the People’s Hospital of Gansu Province. Coming from the medical field, I frequently found myself entrusted by colleagues and leaders to consult with renowned doctors for diagnosis, advice, and treatment. In my memory, Mr. Pei’s clinic and home were among the most frequented places for visitors. My former superior, Minister Yang Limin—whom I deeply admire—often visited Mr. Pei, either to seek treatment or simply to pay him a visit. The two men spoke warmly and closely, forming a bond that seemed almost unbreakable. Sometimes, when I accompanied Minister Yang on his visits or even when we happened to meet, we would exchange a few words. It was during these interactions that Mr. Pei gifted me his major works: “Practical Internal Medicine in Integrated Traditional Chinese and Western Medicine,” “Commentary on Blood Disorders,” “A New Compilation of Traditional Chinese Medicine Prescriptions,” and “Diagnosis and Treatment of Hepatitis B.” Although I was busy with administrative duties, I had once come from a medical background, so I took the time to read through Mr. Pei’s aforementioned monographs one by one. By studying his books, I came to understand his rigorous approach to scholarship and his deep, thoughtful way of thinking. The sixteen-character principle he proposed—“Western medicine diagnoses, traditional Chinese medicine identifies syndromes, traditional Chinese medicine is the primary treatment, and Western medicine serves as a supplementary therapy”—has been widely recognized by peers in the medical community and has become an important school of thought in China’s development of traditional Chinese medicine.
In early 1998, I was transferred to work at the Health Department. Due to our professional affiliation, I had more frequent opportunities to interact with Mr. Pei. After his medical works, including “Collected Medical Experiences of Pei Zhengxue,” “Collected Medical Cases of Pei Zhengxue,” and the “Comprehensive Series of Integrated Traditional Chinese and Western Medicine for Common Diseases,” were published and distributed, Mr. Pei always graciously gave me a copy, allowing me to read them first. While engaged in clinical practice, Mr. Pei was always dedicated to his work, tirelessly writing and researching. His writings often contained unique insights into the diagnosis and treatment of diseases. He shared his invaluable experiences from his 50-year medical career without reservation, striving to benefit every reader. This selfless, compassionate spirit—seeking to help others and benefit society—was quite different from some individuals today who publish papers for titles or chase fame and fortune through superficial efforts.
In addition to his scholarly works, Mr. Pei’s greatest virtue lay in his unwavering dedication to clinical practice and his relentless pursuit of knowledge. Thanks to his extensive experience in liver diseases, blood disorders, cardiovascular issues, and immune system disorders, he received countless patients seeking his care. He treated each patient with patience and meticulous attention, never neglecting even the smallest details in diagnosing and treating their conditions. Especially for rural patients from remote areas, he never turned away anyone who came to see him, sometimes seeing over 70 patients in a single day’s outpatient clinic.
Beyond medicine, Mr. Pei also enjoyed calligraphy, literature, and poetry. His collections of poems and essays, such as “Spring Breeze Melody” and “Great Wind Melody,” have been officially published, and his “Calligraphy Collection of Pei Zhengxue” has also been released.
In our province’s medical community, Mr. Pei is a highly respected elder expert with a rich cultural heritage. For decades, he worked diligently in medicine, education, and research, achieving remarkable results. Starting in 1991, he began receiving special government allowances; in 1994, he was honored as a National Advanced Worker in Integrated Traditional Chinese and Western Medicine; in 1998, he was elected as an Advanced Individual in Medical Ethics and Conduct at the provincial level; and in 1996, the “Practical Internal Medicine in Integrated Traditional Chinese and Western Medicine,” edited by him, won the International Gold Award at the World Conference on Traditional Medicine. Mr. Pei was awarded the honor of “The Greatest of World Traditional Medicine” and was invited to give lectures and receive awards in the United States. In 2004, while preparing to publish “Pei Zhengxue’s Medical Notes” in Gansu Province, Mr. Pei organized and compiled over 20 volumes of his 30-year-long clinical notes, sharing them with his disciples. These notes are truly precious, as they record the academic changes and latest breakthroughs in both Chinese and Western medicine over nearly 30 years, covering fundamental theories of internal medicine, surgery, gynecology, pediatrics, and other fields. Many of these contents are the culmination of Mr. Pei’s 50 years of clinical experience—considered “secrets not to be shared publicly.” Through this book, he generously shared his knowledge with readers, reflecting his selfless dedication.
We wish Mr. Pei good health and long life, and hope he continues to benefit the people. We offer this preface as a tribute.
Li Cunwen, August 10, 2007
VI. Correspondence Between Qiao Fuchu and Others
Younger Brother Zhengxue:
Hello!
Last week, you sent me four new works, all of which I have received. These days, I’ve been reading and reflecting on your great works almost around the clock, feeling deeply moved by the joy of sharing your accomplishments with you. As we enter the golden autumn harvest season, I am once again filled with excitement and admiration for your remarkable achievements over the past few years. Reading your works feels like savoring the sweet, fragrant “Lanzhou White Melon,” known both domestically and internationally—its taste lingers long after you’ve finished eating, bringing a sense of peace and contentment to my heart.
Younger Brother Zhengxue and Brother Xue are not only close friends who have known each other for 51 years, but also literary companions who share a love for literature. Their friendship, built on shared ideals and values over 51 years, can truly be called a “golden brotherhood.” After leaving our alma mater—Xi’an Medical University—we were both warriors in white coats, working side by side in the same trenches to save lives and heal wounds, yet we were also strong-willed comrades who devoted ourselves wholeheartedly to medical practice, teaching, and research, often working late into the night. We were also “amateur writers,” finding time to write and create even amidst our busy schedules, and we both published professional academic works and literary pieces, earning special government allowances from the State Council… Perhaps it was because we both basked in the warm sunshine and gentle breeze of the Communist Party, encouraging and inspiring each other. Of course, Younger Brother Zhengxue’s remarkable achievements are also rooted in his family’s traditions—his grandfather was a renowned physician in Longshan, and his father, Pei Shen, was a celebrated doctor in the region, raising his children with wisdom and care. However, compared to Younger Brother Zhengxue’s contributions to medicine, literature, and the nation, my own achievements pale in comparison. Younger Brother Zhengxue has written countless works, won more than ten international, national, and provincial-level awards, and even developed a famous formula for treating leukemia, which experts hailed as Pei’s “Lanzhou Formula.” Younger Brother Zhengxue has dedicated himself to nurturing students and graduate students, guiding them to become future generations of physicians and researchers, spreading his knowledge far and wide across Longshan. Younger Brother Zhengxue’s pioneering proposal of the “Western medicine diagnosis, traditional Chinese medicine syndrome identification, traditional Chinese medicine as the primary treatment, and Western medicine as a complementary therapy” in clinical practice has been highly praised by domestic scholars, earning him the title of “Sixteen-Character Principle” guiding integrated Chinese and Western medicine, and “representative of the Northwest School.” Younger Brother Zhengxue was among the first group of “300 Famous Old Chinese Physicians Nationwide” back in 1977… Younger Brother Zhengxue also held many important positions: he served as a director of the Chinese Society for Integrated Traditional Chinese and Western Medicine and as the Honorary Chairman of the Gansu Provincial Association for Integrated Traditional Chinese and Western Medicine, as Vice President and Chief Researcher at the Gansu Academy of Medical Sciences, as Dean of the Gansu College of Integrated Traditional Chinese and Western Medicine, as a member of the Editorial Board of China Journal of Integrated Traditional Chinese and Western Medicine, and as Chief Editor of Gansu Journal of Integrated Traditional Chinese and Western Medicine, as a judge for higher vocational programs in traditional Chinese medicine and integrated Chinese-Western medicine in Gansu Province, as a member of the Gansu Provincial Committee of the Chinese People’s Political Consultative Conference and as a researcher at the Cultural and Historical Archives… In my eyes, Younger Brother Zhengxue is a distinguished, leading, and outstanding integrator of Chinese and Western medicine in the Northwest!
While reading Younger Brother Zhengxue’s monumental works, I couldn’t help but feel a pang of sadness, for within those millions of characters, every word and every sentence was the fruit of Younger Brother Zhengxue’s hard work and sweat! When my younger brother and I celebrated his 60th birthday together in the medical community of Gansu, we encouraged him, saying, “You should take a break now.” Our children also reminded him, “You can’t keep working so hard anymore.” Yet, despite all these years, you continued to “push the cart without letting it fall,” even saying, “Even an old ox knows its sunset is short—no need to whip it, it will gallop on its own,” “An old horse lies in the stable, yet its ambition stretches far,” “An old horse doesn’t need a whip to gallop.” Even though you’re now approaching your 70s, my older brother, who is two years your senior, sincerely advises you: “You should slow down, rest, and enjoy your later years, spending time with your family and enjoying the joys of old age!”
“Words spoken to a true friend are few,” and as the night deepens, I’ll leave you here…
Wishing Younger Brother Zhengxue good health and a long life, and may you continue to bring happiness and peace to your family!
Your brother, Qiao Fuchu, November 8, 2007, under the dim light of our humble room.
Dear Younger Brother Zhengxue:
Although we haven’t communicated much, I’m always thinking of you. Thank you for your warm and heartfelt preface! From your letters, I learned that you’ve achieved remarkable success in recent years. You are truly talented and knowledgeable, with a wide range of interests and diverse talents—so much so that I can only dream of reaching your level! Since receiving your “Collected Experiences,” I haven’t received any other works from you. Seeing your books is like seeing a person—your “Medical Cases and Medical Talks,” your collection of novels, your poetry, and your calligraphy—all of which I eagerly await reading. If you could send me copies, I’d be incredibly grateful. My brother and I share similar hobbies; we both practice calligraphy, though our skills are far from yours.
Over the years, I’ve spent only a few years as a student before I left to pursue a career in medicine. But my medical responsibilities were already full—on Tuesdays and Sundays, I still had to go to the Tongguan County Hospital for consultations. I also hoped to publish a collection of “Fairy Tale Essays,” but I’m unable to do so; perhaps I’ll only print a single copy. Writing calligraphy is just a way to pass the time, cultivate inner peace, and prolong my life… I’m already 71 years old. Both of us are nearing our 70s—let’s take care of our health, strive for longevity, and enjoy our later years and the joys of family life. Please find my business card and a recent photo.
My brother, Fuchu, October 1, 2006, under the lamp.
VII. Correspondence Between Tan Jiaxiang and Others
Dear Elder Brother:
I’ve received your masterpiece. After reading it, I was deeply moved by your noble family lineage as a renowned physician, whose virtues and medical expertise shine through your life. After decades of diligent work, you’ve integrated medicine, education, and research, focusing on collecting, summarizing, and passing on your experience to future generations, cultivating a large number of traditional Chinese medicine professionals for the country—and making significant contributions to the development of traditional Chinese medicine and integrated Chinese-Western medicine. You truly embody the spirit of “a senior elder gently guiding younger generations, a benevolent person embracing all schools of thought,” living up to the reputation of being a “renowned physician of Longshan.”
Seeing how you’re thriving in your later years—now in the midst of a bountiful harvest season, with peach blossoms filling the gardens and abundant fruits—your achievements are truly worthy of admiration! Your life’s spirit of “even an old ox knows its sunset is short, yet it gallops on its own,” always seeking new heights, remains a model for me to follow.
We’ve been close friends for many years, exchanging letters and messages regularly, our bonds growing deeper with each passing day. It’s a rare opportunity to find true friends in old age—friends who understand each other deeply, who share common values and aspirations. Though we haven’t met in person for years, we often think of each other, whether watching the Central TV’s “Xinhua News Agency” weather forecast or flipping through the books and journals you’ve given me—each time, it feels like we’re meeting in person, filling our hearts with joy.
Over the years, you’ve continuously gifted me books and journals, and the depth of your care and concern, along with the benefits you’ve brought me, are beyond measure. I cherish all your publications and express my heartfelt gratitude once again!
Perhaps next year, we’ll have the chance to gather again by the Yellow River in Lanzhou or along the Yongjiang River in Nanning, sharing our thoughts and reminiscing about the joys of our old friendships.
In late May and early June, my wife and I took a seven-day trip to Hong Kong and Macao, traveling through Hollywood. We captured five full-length photos of Hong Kong Island, then used computer software to stitch them together. I’m sending you the photos along with this letter for your review—these are cherished memories of our time together.
With best wishes, Xia An
Tan Jiaxiang, June 25, 2005
Dear Elder Brother:
Reading your letter felt like appreciating a piece of calligraphy—a moment of boundless joy. Your handwriting flows smoothly and freely, like flowing water and drifting clouds, showcasing the depth of your calligraphy skills. I’m delighted to keep these works as cherished treasures.
Time flies, and the years pass without pause—time flows like a river, and we’ve already entered our 70s. Looking back, I often miss the days when we first met in Guiyang, when we reunited in Dalian, or when we gathered in Beijing. Over the years, we’ve parted ways, but our friendship has grown stronger, our understanding deeper—this is what we call “true friendship, built on mutual understanding.” Now, our longing for each other grows ever stronger, even though we’ve been apart for so long. This summer, a devastating earthquake struck Longshan, but fortunately, your family was safe, and everything went smoothly. I’m deeply comforted by this news. I extend my sincere greetings to you. You come from a renowned family of traditional Chinese medicine practitioners, passed down through generations, and after decades of hard work, you’ve now cultivated a forest of plum trees, with peach blossoms filling the gardens, and fruitful research results—your achievements are a testament to your lifelong dedication to the inheritance and promotion of traditional Chinese medicine, as well as your commitment to educating and nurturing future generations of physicians. You’ve been blessed with numerous gifts of great works, which have enriched my learning journey and provided me with immense benefits. Once again, I express my deepest gratitude.
On the occasion of your 70th birthday, the medical and pharmaceutical communities of Gansu Province held celebratory events, symposiums, and book releases honoring you—this was entirely fitting and deserved. It shows that you’ve made tremendous contributions to the development of traditional Chinese medicine in Gansu, as well as to medical education and talent cultivation. By promoting and disseminating your academic ideas, clinical experience, and research findings, you’ve made another significant contribution to society, while also educating and inspiring future generations—this is a profoundly meaningful endeavor. I extend my heartfelt congratulations to you, and wish you a happy birthday, good health, and a long life.
You’ve expressed a desire to travel to Guilin with your wife for a journey along the southern rivers of China—what a wonderful idea! Although we were forced to cancel our trip due to the earthquake, now that the Olympic Games are underway and conditions are favorable, tourism is recovering across the country. With the golden autumn season upon us, following the Olympics and National Day celebrations, we’re ideally suited to explore the south of China. I hope you’ll take the time to visit Guilin—our hearts are filled with anticipation, and we look forward to welcoming you in Nanning. We’d love to gather together, share stories, and talk openly, a truly rare and precious moment in life.
With best wishes, Xia An
Your brother, Tan Jiaxiang, July 20, 2008
The Song of Aspiration and Progress: A Journey Through the Life of Mr. Pei Zhengxue —By Bao Yongzhuang, Reading Mr. Pei Zhengxue’s Collection of Novels and Essays, “Great Wind Melody”
Mr. Pei Zhengxue, a renowned Chinese-Western medicine expert nearing his 70s, combined his busy schedule of clinical practice, writing, and lecturing with an endless love for life and a steadfast pursuit of literature. He created numerous poems, novels, essays, and other literary works that have resonated deeply with readers. At the suggestion of friends, he carefully organized and edited these works, naming them “Great Wind Melody,” which was subsequently published by Gansu People’s Publishing House—truly a cause for celebration in the literary world.
“Great Wind Melody” contains dozens of novels, essays, film reviews, and other literary works published in newspapers and magazines such as “Zhengyou,” “Feitian,” “Gansu Daily,” and “Silk Road.” The novels are based on personal experiences—stories of people he knew, participated in, or witnessed—realistically and vividly recreating the historical events of that special era in the land of the Republic. The essays, whether recounting the vast changes in the world or recalling past events, remembering friends, or describing his experiences and thoughts while teaching or conducting research in foreign lands, are as natural and sincere as he is himself—simple and unadorned, yet brimming with deep homesickness, patriotic feelings, and a fervent desire to serve his country.
What’s particularly noteworthy is the novella “Great Wind Melody.” With its innovative plot and unique narrative style, the story tells a vivid love story between Bai Liping, a medical student at a university, and Zhang Yalan, a classmate who excelled academically and was deeply committed to her country and its people. They shared a deep bond through years of study together, developing a romantic relationship and beginning their first love. Unfortunately, their romance was marred by jealousy from their classmate Luo Renyi, who fabricated accusations against Bai Liping, labeling her a “rightist.” From that moment on, Bai Liping was imprisoned for nearly three months, undergoing examinations and confessions. Though the two lovers were physically close, they were unable to see each other. Zhang Yalan was frustrated and anxious—she cried out to heaven but received no answer, and she was hospitalized due to illness. Her condition grew worse, and she eventually returned home to recuperate. Thanks to the active efforts of her classmates and the support of Yang Tao, Secretary of the Party Committee of the University of Medical Sciences, Bai Liping’s wrongful conviction was ultimately overturned. Bai Liping hurried to Wuhan to find Zhang Yalan, but she was turned away at the door by Zhang’s mother. Zhang Yalan’s brother clearly stated that he and his parents opposed their marriage. Meanwhile, Zhang Yalan had already gone to Guangzhou for treatment, and Zhang’s family refused to give Bai Liping her exact address. Unable to reach her, Bai Liping returned to school, where the two lovers remained separated, their paths diverging forever. More than 30 years later, the two lovers had become renowned medical experts. At an Asian regional conference on digestive diseases held in Beidaihe, a picturesque coastal city, they ran into each other by chance—both were overwhelmed with emotion, their hearts pounding, lost in memories of the past. The entire work is uniquely conceived, with a distinctive narrative style that captivates readers, offering healthy and uplifting thoughts. It’s a beautiful work that invites endless aesthetic enjoyment.
I remember a passage from a famous essay by writer Wang Meng: “True good fiction is both fiction and something else—it can be the voice of the people, a memorial to an era, a witness to history, a repository of culture, and an encyclopedia of knowledge. It can be a sincere confession, a heartfelt greeting, or a boundless reflection.” Literary works are the spiritual creations of writers—they must avoid shallowness and lack of depth, instead striving for richness and profundity. This richness and profundity don’t come from external additions or artificial embellishments; rather, they emerge naturally from the writer’s own character and intellectual accumulation. The richness of “Great Wind Melody” lies not only in the medical, literary, historical, and geographical knowledge evident throughout the work, but also in the author’s philosophical reflections. Most importantly, the novel’s narrative and descriptive style are natural and unforced—its vivid portrayal of everyday life, its rich atmosphere, and its authentic scenes, all infused with individuality. “…As we approached Xiao Zhai, the road became smoother. Zhang Yalan said, ‘Thank you for your careful care along the way, Comrade Bai Liping. Let me ask you something—your thoughts wandered twice during the journey, which is puzzling. Did the struggles of the Egyptian people really leave you so lost?’ ‘You’re so attentive,’ she said. ‘I know you meant: First, after the meeting, you went to the Xinhua Bookstore alone without saying a word, right?’ Zhang Yalan nodded. ‘Second, after leaving the bookstore, you walked alone without a word, right?’ Zhang Yalan nodded again. ‘I’m sorry—I made a mistake. I was composing a poem about the Egyptian people, and my thoughts got carried away.’ Zhang Yalan seemed to understand half of what was said and asked calmly, ‘Can you recite a few lines? Let me hear them—let me see them first!’ ‘Sure! Sure!’ Bai Liping cleared his throat and began to recite: ‘The Red Sea is boiling/ The Mediterranean is roaring/ A band of robbers/ Have invaded Egyptian territory/ Flames are burning/ The Suez Canal churns with furious waves/ Look! The workers of Port Said have left the factory/ Students in Cairo have left the classroom/ Fishermen on the Nile have cast their nets/ Farmers by the Pyramids have bid farewell to their hometowns/ They hold their guns tightly/ They stand tall/ They march onto the battlefield of national liberation…’ ‘Your poem is so beautiful, Comrade Bai Liping—I…’ As he spoke, Bai Liping instinctively leaned closer to Zhang Yalan. Bai Liping opened his arms wide, embracing Zhang Yalan tightly—both hearts beat wildly, both streams of blood surged with passion.”
The story of “Great Wind Melody” is also natural and unforced, seamlessly blending together. Despite the harsh political climate of that era, the work skillfully captures the delicate balance between beauty and strength, softness and firmness. There are massive banners everywhere, frantic slogans, tender, loving moments of romance, the warmth of understanding, friendship, and care among classmates, and even the heroic deeds of high-ranking Party officials and outstanding intellectuals who cared deeply about their country and its people. Thus, “Great Wind Melody” becomes like a multi-part symphony, pulsing with sweetness and severity, gentleness and vigor, pain and progress, melancholy and optimism—reflecting the history and daily life of that special era with authenticity.
<!-- translated-chunk:45/53 -->Task output rules: Translate this markdown block from Chinese to English. Preserve markdown markers, links, and formatting. Keep headings and list structure unchanged. Return only the translated block.
Input: 《大风曲》通篇写了一个爱情故事。如前所述,这个故事是激昂的、向上的。尽管爱情——男女之爱,不是人类生活的惟一目的,但却是人类生活的重要内容。它是观察和研究一定社会生活的窗口,又是人的自觉和人类文明进步的标志。改革开放20多年来,反映爱情生活的小说汗牛充栋、不胜枚举,但从主题的走向方面看,可分为两大类:一是对广阔的社会政治、经济、文化、道德发展的透视,二是对丰富的人性内容的探索。裴正学先生的《大风曲》却别出心裁,以爱情题材写出了有力度的思想。通过纯朴、忠贞的男女之爱,唱出了激昂奋进的命运之歌。同时,艺术的达到了如他在自序中所说的"力求使那段中国社会的特殊表现真实无误地传之于世,使后来的人们在深思中完成创新"之目的。无疑,《大风曲》是一部成功的作品。另外,短篇小说《渭水悠悠》《汉江彼岸》等,前者以诗画般的意境,通过对昔日渭水流域田园风光的描述,折射出人们对自然的破坏,显示出了作者悲天悯人的情怀和巨大的人文关怀,以及深深的忧患意识。后者则通过塑造年轻的女支部书记李秀兰等形象,在特殊的年代里不为错误思想所左右,带领家乡群众战胜困难的故事,为共和国的中坚唱出了一曲明快的赞歌。
最后,衷心地祝愿裴正学先生,身体健康,笔耕不辍,在文学艺术的百花园,取得更大的成绩。
(摘自《天水日报》2006年12月3日)
医家弄文亦风骚 ——评裴正学小说散文集《大风曲》 梁胜明
使人生理健康的医学与使人心理健康的文学,似乎有着天然的相辅相成的不解之缘。我国历史上不少杰出的医学家,同时也是优秀的文学家。我省著名的老中医和中西医结合专家裴慎之和裴正学父子,继承和发扬我国文化的这一优良传统,他们在着力钻研医学的同时都酷爱文艺,精通书画艺术和各种文学体裁。我在《甘肃日报》任《百花》文艺副刊编辑时,曾发表过他们的诗文,可谓他们父子的世交。除了在医学方面著作等身外,在文学方面也成绩斐然。裴慎之老先生曾出版过诗文集和书画集,最近裴正学先生又出版了小说散文集《大风曲》。
裴正学先生从小受到良好的家庭教育和学校教育,他热爱生活、满腔激情、勤奋好学、积极进取,很早就具有较高的精神素质和审美素质。他的《大风曲》收入中篇小说一篇、散文随笔十篇、文艺评论一篇。这些作品以作者数十年间亲身经历的人物和事件为素材,本着小人物反映大舞台、小事件反映大社会的原则,基本上反映了我国社会的历史变迁,表现了对家乡、对亲人、对党和人民的挚爱深情,也反映了一些社会问题,表现了某种忧患意识。由于作者深谙各种文体的艺术特点和创作规律,所以这些作品不仅有高尚健康的思想感情,同时也有相当出色的艺术表现,使人能在其真切质朴的叙事抒怀中,品味人生感悟,参悟生活哲理,得到精神上的愉悦和思想上的启迪。
中篇小说《大风曲》以作者刻骨铭心的亲身经历为原型,描写了一出由于反右扩大化而造成的"把有价值的东西撕毁给人看"(鲁迅语)的爱情悲剧。才华横溢、锋芒毕露的医大才子白利平,与美丽善良、温柔多情的校花张雅兰,因相互倾慕而陷入热恋之中。但因白利平于鸣放中在揭发不学无术、道德败坏的党委委员、教务长田金朋问题的大字报上签了名,被单向追求张雅兰的缺德少才的团支部书记罗仁义伙同教务长田金朋等借机报复而横遭批斗,致使张雅兰因受到强烈刺激而精神崩溃,不得不休学回家疗养。虽然由于校党委书记杨涛和党员班长黄建成等坚持实事求是原则,使白利平最终未被划为右派分子,但由于罗仁义等又采取扣压信件、封锁消息等恶劣手段进行破坏,终使这一对恋人断绝了联系。直至改革开放新时期在一次国际性学术会议上,白、张二人才邂逅相遇不胜感慨。比起一般反映反右扩大化题材的作品来,小说在思想内容方面有两个值得称道的特点:一是揭示了反右扩大化除了领导层面指导思想上的极左错误外,在基层单位主要是一些嫉贤妒能的坏人、庸人借机推波助澜,打击报复好人、能人,重复上演历史上"奸佞害忠良"的悲剧;二是揭示了正是由于在我们党内有一批坚持实事求是原则的领导干部和党员群众,才使一批好人、能人幸免于难,使反右扩大化没有走上更大的极端,也为后来平反冤假错案奠定了思想基础。作者坚持典型化创作原则和现实主义创作方法,创造了典型环境中的典型人物,艺术地反映了上世纪50年代中期中国社会的真实面貌和各种人物在反右运动中的表现,人物性格鲜明生动,故事情节曲折迭宕,矛盾冲突尖锐激烈,结构安排自然巧妙,细节描写也很精致细腻,对于主人公的面部表情特别是眼神的描写尤为传神。明年是反右50周年,如能拍成一部电视剧,对于防止不应发生的悲剧重演,当会有深远的历史意义。
裴正学的散文创作充分表现了题材广泛多样,结合自由灵活、抒写真实感受的特点。有的偏重叙事,生动而不呆板。如《汉江彼岸》,记叙了1960年岁末下乡医疗期间遇到的一位大队党支部书记李秀兰,塑造了一位光彩照人的年轻女干部的形象。她只有20岁,却表现得十分精明干练。她处处维护党和毛主席的崇高威信,又时时关心群众的疾苦和利益。能够根据实际情况机智灵活地掌握运用党的政策,无私无畏,有识有胆,敢想敢干,敢作敢当。他让社员以各种家庭借口从炼钢前线抽回部分劳力,加强了夏收秋播生产,又果敢地停办了公社食堂,把存粮按人头分到户,使全队社员没有挨饿,没有产生浮肿现象;又想出了吃药扣工分,交药记工分的奇招,保留了大队保健站,使社员的一般疾病都能就近得到治疗。正是因为有李秀兰这样的一批好干部,才使我们党和国家经受住了严峻困难的考验。如果我们党内多一些李秀兰这样的好干部,发生在中国大地上的那场灾荒不就可以避免了吗?《渭水悠悠》通过一位老贫农、老党员、村农会主任和大队书记的经历与反思,反映了渭水沿岸几十年间的沧桑变化和当前农村存在的一些问题。虽然生产发展了,生活提高了,但生态环境却遭到严重破坏,渭河干了,渠道断了,雨也少了;一些人发了富了,一些人依然贫困,个别打了机井的富户机器一开,全村的水井都干了,把国家的地下水变成自家的私有财产,任意抬高水价坑害群众。《怀念郭维屏先生》和《医德播陇原,书画誉九州》又分别记叙了同乡知名学者郭维屏老先生与先父裴慎之老先生从教从医的亮节高风和精湛的书画艺术。有的偏重写景抒情,浓郁而不做作。如《故乡怀念》,回忆了童年时代渭河两岸绿荫铺天盖地、溪泉纵横交错、田畸溢香拥翠、小鸟凌空翱翔的景象,盼望着"水稻飘香、大麻吐翠、流水潺潺、蛙鸣鱼翔"的陇上江南景致复返故园。《滨河路晨曲》又描绘了第二故乡兰州黄河风情线的旖旎景象,表达了对改革开放的由衷赞美。有的偏重议论说理,深透而不枯燥。如《想起一首诗》,通过回忆武山温泉汤池侧壁上歌颂尧帝让贤、许由拒官的一首诗,对当今一些恋权争官者进行了无情的嘲讽和鞭笞。《信口谈牛》又歌颂了牛的与世无争、勤劳耕耘、埋头奉献、勇猛顽强精神,发出了"愿牛的精神与世同存、牛的品德与人同在"的议论。有的偏重记游抒怀、引人入胜而兴味盎然。如《西欧散记》《赴美见闻》,生动地记叙了异国风情和旅途见闻,并对照国内情况发出一些感慨。《评电视连续剧〈太平天国〉》更表现了作者丰富的文史知识和独到的学术见解。先生的散文创作多是叙述、描写、抒情、议论等多种表现手法的综合运用,达到了诗情、画意、哲理、文采的和谐统一,尤其是语言文字的简洁、精炼、流畅、优美,比起专业作家来毫不逊色。
裴正学先生丰富的生活阅历,高尚的精神情操,丰富的文化修养以及熟练的艺术技巧,这一切都表明他如果时间精力许可,完全具有创作出更多更好的文学作品的条件和能力。我们祝愿他健康长寿,不断在医学和文学两方面推出精品力作!
陇上名医裴正学
泰斗风范书气醉人 ——裴正学教授书法艺术赏析 杨国栋
"江流天地外,山色有无中。"裴正学,我国著名中西医结合专家,1938年2月出生于天水市武山县,曾任甘肃省医学科学研究院副院长、主任医师、首席专家,甘肃省政协委员。精通医、文、史、哲、诗词歌赋和书法,是名扬陇上、誉享华夏的医学专家,在书法方面造诣亦颇深。展开裴正学教授书法作品集,在150多幅行草相融的作品中,小草行文洒脱,大草气势雄浑。那自然随意的风格、布局流畅的笔墨、姿态优美的结构、苍劲有力的气势令人深受感染和鼓舞,仿佛置身于与时俱进的时代气息中。实乃在创新中追求卓越,在卓越中享受完美,达到了陶冶情操、升华思想、磨励意志的目的。他那精勤耕耘、诚实自得的执着精神和信念难能可贵,美德得偿矣。
作为裴老的学生,我既是医术的继承者,也是书法艺术的爱好者。与裴老相识二十多年来,受他影响和指教,凭借对中西医学的钻研颇有专善。但索踪、寻迹,探讨裴老在书法艺术作品中所寓的精神、思想、情怀、志趣,窥视其心境意态,终因学识薄浅难以尽述,应由"以神遇不以目视,官虽止而神自行"的行家去评说。鄙人现将裴老书法作品集的笔墨变化解读如下,敬请同仁斧正:
"碧色绿波中,日日流不尽。"裴老的书法艺术有与其精通医、哲、文、史等其他文化艺术共同的特点。也有其对医学、文、史、哲独特理解而又独立创新的成分。宋·钱易《南部新书》:"夫书肇自然,自然既立,阴阳生焉,阴阳既生,形势出矣。"裴老书法作品艺术风格的凝炼和形成来源于自然,源于生活而高于生活,书法艺术作品达到再现自然。经过百炼千砺的劳动,创新提炼,浓缩成形,抽象与创作回放的思维活动处理,从而形成了裴老书法独特的结体布局风格。使不同环境下的点、线被赋于某种自然物象生动的墨迹神采,高度体现了裴老壮怀慷慨的书法艺术对人生的态度、生活境界、精神风采、世界观等价值取向的凝重审视和书家思想脉络的综合反映。
"见底高秋水,开怀万里天。"裴老喜爱颜真卿、米芾的行草,推崇师古尚变的可持续发展观。裴老书法多以行草为主,运笔疏密姿纵,用墨浓淡相宜,具有风清健美、骨老肉润、厚重遒劲、藏头护尾等特点。纵观其书法作品全集,意形结合,求变图新。清·钱泳《书学》中引米芾的话:"古人书笔笔不同,各立面目,若一一相似......则奴书也。"苏东坡评吴道子的画:"出新意于法度之中,寄妙理于豪放之外",旨在强调书画艺术的生命在于求新求变。裴老师古而不泥古,字里行间枯润交叉、断连得当、疏密相应,轻重笔锋尽善尽美,令人叹为观止。
王羲之《题笔陈图后》称:"草书亦复须,篆势、八分、古隶相见......而笔则直过。"所论草书骨、肉、气、势、意、韵要达于笔端,其发挥要淋漓尽致。而裴老的书法艺术作品中基本蕴含了态势中和、意韵俱佳、传情达意的要求,这既反映了中华民族传统文化中庸和谐和原则,也体现了中医学阴阳学说对立统一、消长转化的自然规律在书法艺术境界上图变。如裴老创作的白居易《琵琶行》草书作品,在多达700多字,八幅之巨篇中,展现给人们的是字体形质妍媚遒劲的神采,通篇字体"小字如大字,必也黄庭,矿满处,直任万马奔腾,而藩篱完固,有直率之气"。满篇字体结构疏朗,气势磅礴,用笔疾涩、枯润相映,运笔有爽爽飞动之态,多见笔断意连、断而却连、筋骨深隐,点、线粗细变化妙趣盎然,完全是裴老师对中国书法艺术真谛的领悟理解、继承创新,从而形成了与众不同的独具个人风格的作品和创作精神风貌,体现了他扎实的博学功底及在书法艺术创作上深厚的造诣。作为医家他位居国家级著名专家,他的书法亦与文、史、哲、临床、科研、教学上的丰硕成果并驾齐驱,均已列入了甘肃《陇原芳华》高级文史人才名列和国家人事部、卫生部《中国专家
**大典》。"黄金如可种,我力终不歇。"欣赏裴老的书法艺术作品使我从中领悟到,那雄浑遒劲的笔锋,是他抒发无私奉献、锐意进取的毅力和意志的武器,也激发了我勤奋苦学敢于登攀的意志。
如今已集多"家"头衔于一身的裴老,仍以其旺盛的精力致力于临床、教学、科研,对人民的医疗事业充满着无限深情和活力。闲暇之时,挥毫泼墨,怀其赤子之心,书写"老牛自和夕阳短,不用扬鞭自奋蹄"的篇章,以"老骥伏枥"的情怀,在医学、文学、史学、书法艺术等方面,创造辉煌人生的崇高境界。在裴老师的书法作品中,只要您细嚼慢咽都能感受到旺盛的创新精神,催人奋进的强烈气势,闪烁着浓重鲜明的个性特点。艺无止境,需要持之以恒的磨炼、顽强拼搏的勇气和贵在创作的精神。桃李无言,下自成蹊。祝愿裴老在书法艺术创作道路上笔耕不辍,获猎更多的健康快乐与丰硕成果。
(摘自《天水日报》2007年10月13日)
生命之树常青
This chapter is prepared for online research and reading; for external materials, please align with original publications and the review process.